|
|
|
History
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Спасибо за добрые слова и положительный запал. Видимо, наша энергетика схожа, потому и возникает тяга к общению. Мысли твои по поводу сплошного меркантилизма везде и всюду я абсолютно разделяю. Именно потому и стараюсь и себя, и своих детей, и детей своих друзей приучать к вещам, которые совсем не связаны с какой-то очевидной выгодой, а есть суть связь с природой, борьба с самим с собой за прекрасное состояние человека, когда он сидит у костра вечером, общаясь с друзьями, с песнопением под гитару. |
Read more...
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Здравствуйте! Опять слишком долго собиралась написать вам, так как не хватало времени выполнить вашу просьбу насчет привлечения новых участников на Конжак, а без этого отвечать было неудобно. |
Read more...
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Извини за задержку с ответом: зима - горячая пора, день короткий, работы много. Спасибо за очередное приглашение, хотя и так народ уже повизгивает от нетерпения, так что ситуация обещает присутствие. |
Read more...
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language. (Из еженедельника «Проспект СК», г. Петропавловск) |
Read more...
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Мне в прошлом году, 5 ноября, посчастливилось побывать в Нью-Йорке. Давно я мечтала об этом марафоне, думала, что так и останется несбыточной мечтой, но неожиданно мечта осуществилась. В Нью-Йорке живет моя младшая доченька, она за меня подала заявку (стартовый взнос – 200 или 250 долларов), я бы этого не смогла сделать, не зная адреса марафонского комитета, не зная языка. Athens Escorts |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Очень благодарны всем организаторам и спонсорам за такое соревнование (состязание, испытание, праздник) как марафон «Конжак», объединяющий большое количество единомышленников, любителей бега, сторонников активного образа жизни. Он дает необыкновенный прилив сил, вдохновения и заставляет поверить в себя, в свои силы. |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Прочитала архивные публикации о марафоне, в том числе и с «альтернативным» взглядом на него. В одной из таких статей это мероприятие было названо «дурдомом». Очень жаль, что автор таким его видит, поскольку чувствуется, что сам человек он достойный. Но мне кажется, что в данном случае чего-то он не понимает или не хочет понимать, если считает бегущих на Конжак просто какой-то безумной толпой, которая только пользуется всем готовым и получает удовольствие, нанося вред природе. |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language. Все полученные видеоматериалы нам очень понравились – и на фото, и на видео нашли себя. Сначала хотелось смотреть диски каждый день с утра до вечера, так было приятно вспомнить об этих соревнованиях, заново пережить ту красоту и тот ужас, которые переполняют тебя, когда ты забираешься по камням на вершину, а потом надо еще спускаться вниз… (организаторы марафона рассылают участникам DVD диски с видеоматериалами) |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Ну как я тебе расскажу, что такое гора Гора - это небо, покрытое камнем и снегом. В том небе мороз неземной, неземная жара И ветер такой, что нигде кроме неба и не был.
Юрий Визбор
|
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language. Привет из Северного Кавказа, г. Кисловодска, где я на сборах готовлюсь к зимнему (в манеже) чемпионату России по бегу на 100 км. Очень благодарен за приглашение на XI «Конжак», который остался ярким впечатлением в душе и памяти. Буду благодарен, если снова получу приглашение - на «Конжак-2007». |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
Лет сто уже не читал подобных писем. Вышел из моды добрый старый эпистолярный жанр. Редкие телефонные звонки, холодные электронные письма, безграмотные аськи и корявые SMS-ки - примета времени. |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
С огромным удовольствием просмотрели все диски и заново пережили все перипетии этого интереснейшего марафона. У меня это был 66-й, а у Гули - 26-й марафон. |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
В 2006 году был проездом в Москве, но ММММ не побежал умышленно, чтобы не дать свой голос за столицу в битве гигантов. На ваш марафон посылал двух ребят - Геннадия Валугина и Игоря Фоминых, который стал победителем в М-70. При встрече они рассказывали о марафоне с таким восторгом, что я даже позавидовал им. |
Read more...
|
|
Wednesday, 23 May 2007 |
There is no translation available, please select a different language.
- Мы сделали это! - восклицал в душе, наверное, каждый из нас, но слова удовлетворения и гордости не произносились вслух, поскольку весь мир на вершине, казалось, состоял из ревущего и свистящего на все лады ветра. Однако у финишировавших на заоблачной высоте смельчаков нашлись силы вскарабкаться на вершинный камень и обняться не только с туром-треногой, но и с вихрями, которые навещают места, наиболее приближенные к Богам.
|
Read more...
|
|
Friday, 27 April 2007 |
When on June, 23rd, 1996 in the city newspaper "Zara Urala " there was an announcement of marathon running planned through a week on mountain Konzhakovsky the Stone very few people from fans of productive leisure on the nature has paid to it attention. |
Read more...
|
|
| << Start < Prev 1 2 3 4 5 6 Next > End >>
| Results 96 - 110 of 110 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|